首页  > 国内热搜  > “户口本”不是 family book,那要怎么说?

“户口本”不是 family book,那要怎么说?

发布时间:2023-06-13 05:33:52     作者:互联网收集     浏览量:97    

上海居住证的英文怎么说


户口本的英语是什么?

上海居住证的英文怎么说

户口

上海居住证的英文怎么说

hukou

household registration


在国外,户口可以直接音译为 hukou.

如果你担心老外听不懂hukou,也可以说 household registration.这两个说法强调的都是居住身份。



She held a rural household registration

before getting married.

她结婚前的户口是农村户口。


户口本

household register

household registration booklet/permit


户口本是一本薄册,登记了一家人的户籍信息.


household可以表示一家人,booklet是小册子,户口本通常翻译为 household registration booklet 或 household registration permit.



大家有没有发现,我们的户口簿封面上有一排英文, household register.

其实,register 的意思是登记簿, 把户口本翻译为 household register 也是可以的。


Mark will go to the bureau of civil affairs,

but he can not find

his household registration booklet now.

马克今天打算去民政局,

但是他现在找不到户口本。



落户的英文是什么?


随着时代的发展,婚迁落户,人才引进落户的政策也越来越多,那么落户用英语怎么说呢?


settle down 定居;安顿下来;落户


选择在某个城市落户,其实就是打算在那儿定居了,settle down 有定居的意思,安家落户直接说 settle down 就可以了。


This postdoc settled down

in Shanghai last year.

这名博士后去年在上海落户了。




名片是 name card 吗?


business card 名片

ID card 身份证


户口本可以证明一个人的合法居住身份,而身份证也是公民身份的象征,用英语说就是 ID card,全称就是 identity card,identity 的意思就是身份。


交换名片是商业活动中必不可少的步骤,认识新朋友时,我们经常会出示名片。名片不能直译为 name card,我们应该用 business card 表示名片。名片也是商业身份的象征。


Manager Wang,nice to meet you.

This is my business card.

王经理,很高兴认识你.

这是我的名片。



居住证、结婚证应该怎么翻译?


residence permit 居住证


在不少城市,长期务工的外地人都需要办理居住证,居住证的通用翻译就是 residence permit.


marriage certificate 结婚证


在法治社会,很多法律关系的缔结和解除都需要证明文件,结婚证就是婚姻关系的证明,用英语说就是 marriage certificate.离婚证书可以说 divorce certificate.


We got the marriage certificate today.

我们今天领了结婚证了。


Congratulations, may you have

a wonderful new life together.

恭喜你们啊,祝你们有美满的新生活。


各种证的英文表达
birth certificate 出生证明

death certificate 死亡证明书

medical certificate 医疗证明

passport 护照

driving license 驾驶证

student ID card 学生证

admission ticket 准考证

收藏文章

收藏

文章标签: family     book     户口本    
上一篇:这个证过期会很麻烦!可能影响这7件事!抓紧自查! 下一篇:如果“被统筹了“能否转学?附转学条件、流程、材料~