首页  > 百科热搜  > 想出去“兜兜风”,英语怎么说?注意:老外兜的可不是“wind”

想出去“兜兜风”,英语怎么说?注意:老外兜的可不是“wind”

发布时间:2023-06-15 18:38:03     作者:互联网收集     浏览量:136    

兜兜转转是什么意思

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

咱们的小伙伴们,喜不喜欢兜风儿呢?今天咱们就一起来学习一下,关于“兜风儿“”在英文中的一些日常表达吧!

兜兜转转是什么意思

其实说到“兜风”,老外们通常会用到这样的一个单词:


ride -- v. 坐,乘(车)


ride -- n. (乘车,驾车)旅行

一般我们汉语中所表达的“兜风”呢,其实也就是 -- 开着车或者是坐着车,去外面悠悠转转、旅行游玩;


所以在英文中,我们就可以用“ride”这个单词来这样表达:


take a ride -- 载一程,兜风儿


Would you like to take a ride in my car?

你想不想坐我的车去兜兜风呢?


在说话的时候,我们还可以更简单的这样来表达:


joyride -- n. 驾车游玩,开车出去散心,兜风儿


joy -- n. 欢乐,快乐,高兴


A bunch of kids out for a joyride.

一帮外出驾车兜风的孩子


a bunch of -- n. 一群,一帮


在英文中,还有一个比较形象的“兜风儿”的日常表达,人们把它叫作:


ride around -- 骑车 / 开车四处转悠

其实也就是我们所想要表达的 -- “开车四处游玩,兜风儿”这样的意思;


I got used to riding around the city with you.

我习惯了和你一起在城市里兜风。


used to doing -- 习惯了做某事


有时人们在说话的时候,为了烘托这种兜风的高兴心情,还可以经常这样来表达:


ride around for fun -- 开车兜风,四处游玩


Hey, let's ride around for fun.

嗨,让我们一起开车出去兜兜风,四处逛逛吧!

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!


那如果咱们的小伙伴们,就想要明确的表达是“开车出去兜风儿”,我们就可以说成是:


drive around (for fun) -- 开车出去兜风


有时候在闲聊时,或者在比较休闲轻松的场合中,我们也可以用一个比较轻松点的,也就是说非正式的这样的一个短语,来表达相同的意思:


take a spin -- 漫无目的地开车出去晃悠,兜兜转转(也就是“兜风儿”的意思了)


spin -- n. (轮子,车轱辘)旋转,疾驰


或者也可以说成:go for a spin


We can go for a spin on a bicycle on yard.

我们可以在院子里骑自行车兜兜风。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!


关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油 !

收藏文章

收藏

文章标签: 兜兜风     wind     老外    
上一篇:换手机时,如何把旧手机数据迁移到新手机?方法简单,一看就会 下一篇:王勃和王维都是天才诗人,各写下一首《山中》,千百年来高下难分