唐僧取经经过了十多个国家,语言不通问题怎么解决的?
发布时间:2023-09-13 14:34:57 作者:蜗牛看西游 浏览量:1104
(蜗牛看西游第3881期)
文/蜗牛
大家都知道,唐僧团队取经行程十万八千里,经过了宝象国、乌鸡国、比丘国、朱紫国、灭法国、车迟国、女儿国、祭赛国、天竺国,还有妖精把控的狮驼国,他们又没带有翻译,那个时候更没有百译通,他们是怎么解决语言问题的呢?
要回答这个问题之前,我们先看一下唐僧的原型,玄奘法师是如何做到的。
贞观元年,由于佛经翻译凌乱,呈现出多种错误,而且各种观点之间经常打架,有志青年和尚决定到佛经的出产地天竺去寻找原始版本。
但是,报告打上去,李世民并没批准。因为那时大唐刚建不久,李世民也刚登基,四海未平,国内也未稳,因此关闭了出国通道。既然公费留学泡汤,玄奘就准备私人偷渡。
第二年秋天,由于不少边境地区闹饥荒,老百姓没吃的,只能饿死。李世民没办法,只得开关允许他们逃出去要饭。玄奘法师就在脸上抹一把锅底灰,跟着他们混出去了。这一走,就是17年,他的行程没有十万八千里,只有两万多公里,但是,这不少是死亡地带。
在取经过程中,他历经了不少国家,有一半在现在的新疆地域,如龟兹国、高昌国,一半在印度和中亚地区,如细叶城、大清池等。那么,他是如何解决语言问题的呢?
第一、大唐的时候,有不少西域人和胡人到中国经商或学习,玄奘很早就有了去取经的念头,所以跟着他们学了不少常用的话。
第二、龟兹、高昌国等,离大唐很近,有不少唐人在这些国家,他们为玄奘当了翻译。
第三、玄奘到过了高昌国,进入今天的印度等地时,高昌国派了人护送,外加商队,这里面有翻译,可以帮助玄奘解决语言问题。
第四、到了印度,玄奘第一件事,就是学习印度语,等他回国时,已经精通印度十几个小国的语言,所以才担任了经书的翻译官一职。
这下,大家明白玄奘如何解决语言问题了吧?
那么,在西游故事中,唐僧团队又是如何解决的呢?抛开神话故事本身不讲究细节的问题,他们有这几种办法解决——
第一、土地。他们是天庭最基层的官,也是最了解当地风土民情的官。孙悟空只要不熟悉情况了,就要将他们敲打出来询问。
第二、唐僧的担子里带着指南。在他出发的时候,李世民赠送了他不少物品,其中就有沿途的各种指南,他除了看经书之外,随时拿出来翻阅。
第三、大唐的影响在当时很大,很多国家都有会大唐语言的翻译人员。
第四、观音全程跟着,天空中还有五方揭谛、日值功曹等跟着,当他们遇到问题时,随时出现帮助解决问题。
综上所述,对唐僧团队来说,语言问题根本不是问题。
前往“蜗牛看西游”公号,可看到相关文章《西游中的地名人名在今天的哪些地方?》
收藏