“上铺”英语该怎么说?可别说up bed,教你3种表达方法
发布时间:2023-09-13 10:02:38 作者:VixueTalk英语口语 浏览量:903
VixueTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
小学妹在网上看到一个有点心酸的搞笑段子:有个小伙伴坐火车,因为在狭窄的上铺有点闷,就想下来坐一会。但是,这个小伙伴突然找不到脚踩的横杠了,用脚摸索半天踩到一个软软的物体。原来他一不小心,把脚伸到中铺阿姨的嘴里……真的好尴尬啊!
坐火车的时候,你会选择上铺、中铺还是下铺?你知道它们的英文都怎么表达吗?和小学妹一起看看吧!
VixueTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
上铺看上去就是“上边的床”,但它的英文并不是up bed,现在小学妹就给大家分享3种比较常见的表达。
这个单词的意思是“船、火车等的卧铺、舱位、铺位”,它原来是指船员的“饭厅兼集体住舱”,作为动词的意思是“(使船)停泊、停靠”。
在这里的上铺也不是up berth(×),我们一般会表达为“upper berth”,下铺则是“lower berth”,中铺用“middle berth”来表达。
这个单词通常表示“卧铺列车”,从sleep这个单词我们也能猜得出,这样的列车一般是通宵的,记忆起来也很简单。
这里的“上、中、下铺”表达起来和“berth”类似:
· upper sleeper 上铺
· middle sleeper 中铺
· lower sleeper 下铺
我们也可以稍稍扩展一下:
· soft sleeper软卧
· hard sleeper 硬卧
这个单词的主要意思是“船或火车等的卧铺”,它也可以表示双层床,英文也常表达为“bunk bed”,也就是带有上下铺的床。
双层床的上铺叫做“top bunk”,而下铺叫做“bottom bunk”。如果是在火车里,上下铺的叫法是一样的,中铺同样还是用middle表达为“middle bunk”。
VixueTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
“上铺”怎么说相信大家都很清楚啦!最后小学妹再给大家分享一下睡卧铺的“睡”,英语怎么说?
你可以这样说:
You sleep in the upper/middle/lower berth(or sleeper).
或 You take the top/middle/bottom bunk.
你睡上铺/中铺/下铺。
sleep in表示睡在...,take在这里就类似我们之前take bus/taxi/elevator等,具有“搭乘某种交通工具”的意思。
在VixueTalk的头条主页回复关键词“头条”二字还可以获得课程相关学习资料以及福利!其他疑问也可以给我们私信或留言!
收藏