一年级0103翻译:小小竹排画中游
发布时间:2023-09-06 20:07:08 作者:张某人杂坛 浏览量:186
0103翻译:小小竹排画中游(佚名)
Translation: Little Bamboo Raft Floating in Painting (Anonymous)
(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)
小竹排,顺水流,
A small bamboo raft is drifting with water current
鸟儿唱,鱼儿游。
Birds are singing, and fish are swimming
两岸树木密,
Both river banks are densely grown with trees.
禾苗绿油油。
Paddy seedlings are lush-green.
江南鱼米乡,
Jiangnan's countryside is rich in fish and rice
小小竹排画中游。
The little bamboo raft is floating around in a
painting
附注:
(1)
“a”, “the”, no “a”
and “the”
英文语法上 “a” 跟
“the” 总括称为 “冠词” (articles), 是名词 (noun) 前面的字。
严格上来说它们不是 “形容词”
(adjective), 但它们跟形容词的作用很相近。
当一个没有指定的单数名词第一次提及时,用 “a”: “A small bamboo…”
(某一个没有指定的小竹排…”,
同样情况双数不加上 “a” 或
“the”: Birds are singing, and fish are
swimming…”
当那同一竹排再提及时便用 “the”: “The little
bamboo…” (那指定的一个).
这是普通的情况,特殊的情形例外。
一个例子是你的哥哥只有一个儿子,你可以写为 “The son of my older brother
is going to Peking University.” 如果提及他多过一个孩子的其中一个儿子,你便说
“A son of my older brother is going to
Peking University.”
另一个例子:
I like girls.
I like the girl living next door to my house.
I study in the school on our street. (我所住的街道只有一间学校).
I study in a school on our street. (我所住的街道多过一间学校).
(2)
“fish” or “fishes”
“Fish” 的双数及单数同样是 “fish” (某种特殊情况可以用 “fishes” 但那是罕有), 非
“fishes”. 其他例子是 “deer/deer”, “sheep/sheep”.
收藏