首页  > 百科热搜  > “at length”是“处于很长的位置”吗?长到尽头是什么?

“at length”是“处于很长的位置”吗?长到尽头是什么?

发布时间:2023-08-04 20:51:31     作者:思维英语Think     浏览量:687    

length

今天继续跟老王研究英语习语,感受乐趣的同时提高你的英文水平!


length

“hazard”是“危险”,因此这个习语非常容易理解,就是“在危急中”、“在危险中”,跟“in danger”和“at risk”是同义的,举例:

He is not willing to have much of his money at hazard in the stock market. 他不愿意把大部分钱放在风险很高的股市。

“again”的意思是“又”、“再一次”,“it”是一个代词,那这个习语的含义就是“又重复“it”所指代的行为”,而且这个行为一般是“消极”的行为,和中文中的“又来了”、“又开始了”非常类似。举例:

They are at it again. Why are they always fighting? 他们又开始了。为什么他们总是吵架?


“large”是“大的”,这个习语根据字面意思很难理解,而且它总共有三种意思,不要害怕,不要着急,我们逐个击破:

第一种意思是“没有被逮捕的”,一个逃犯没有被逮捕,说明他还处在非常“广大的”区域,因此这个习语描述的很形象!举例:

There is a murderer at large in this city. 这个城市还有一个未逮捕的凶手。

第二种意思是“通常地”,举例:

Students at large felt that the rule was too strict. 学生通常会感觉这个规则太严格了。

第三种意思是“整个的”,举例:

Jobs has also transcended his industry to become an icon in the world at large. 乔布斯也超越了他的行业,成为了全世界的偶像。


“length”是“长度”,“at length”应该是想表达“达到了最长的状态”,也就是“到了终点”,即“最终”,这就是这个习语的含义,是不是也很好理解。举例:

At length, the roses bloomed and the tomatoes ripened. 最终,玫瑰盛开了,西红柿成熟了。

这个习语还有一个意思是“详细地”,也非常好理解,如果你把一件事情全部展开,尽力拉长,可不就是“详细地”么!举例:

Can you tell me your plan at length? 可以详细地跟我说一下你的计划吗?



今天的习语就分享到这里了,喜欢的话别忘了点赞、关注、评论和转发哦!

更多精彩,尽在思维英语!

感谢阅读!

收藏文章

收藏

文章标签: length     长到     尽头    
上一篇:成语丨天天“涨姿势”,山西成语巡展——惊慌失措 下一篇:uefi启动是什么意思图文详解