首页  > 百科热搜  > 换个角度说说“风月”与“同天”

换个角度说说“风月”与“同天”

发布时间:2023-06-19 11:45:12     作者:互联网收集     浏览量:215    

风月什么意思

且看网络,风月最火。东瀛西至的十六个字,引来国人旁征博引、长篇累牍,足证风月无边。热点冷观,换个角度说风月与天同。

(泰山“风月无边)石刻

风月什么意思

西渡

风月什么意思

公元733年夏,时在大唐帝国开元二十一年,日本国天平五年,日本贵族多治广成率领近600人的“遣唐使团”从难波起航八月漂流至苏州,荣睿、普照,两位学问僧随团西渡。两位僧人肩负特殊使命,即在中国找寻精通戒律的僧人,也就是那个时代的律师。当时的日本规定,僧人可以免除赋役,又因没有严格的戒律,导致很多人私度为僧。为了解决这个难题,需要到中国找寻戒律精严、声望卓著的律师以为援助传戒定律。

此时的中国处在开元盛世,国力强盛,威震八方,佛教自东汉明帝传至东土以来,到唐朝以道宣为创始人的律宗开始形成。民国年间《古大明寺唐鉴真和尚遗址碑记》载鉴真和尚“年十四岁随父入大云寺,见佛像而出家,神龙元年从道岸律师受菩萨戒,景龙初抵长安依荆州恒景律师禀具(即受具足戒)实际寺,就融济律师学南山鈔”,当时“住扬州大明寺,为戒律宗匠”,为律宗的正宗传人。

(扬州大明寺内的鉴真铜像)

西渡而来的荣睿与普照先找到了名僧道璇,道璇到得日本后却未将授戒之事发扬光大,因道璇为禅宗弟子,为神秀一脉的传人,而戒律并非禅宗专业。两人在大唐的十年时间里,又先后找到不少名不见经传的僧人,都未能如愿。使命未达,不得不回国,回国途中,路过了扬州,机缘巧合,他们与鉴真相见了。

东征

根据前碑记载,在扬州,“天宝元年,日本国荣睿普照来寺听讲,拜请(鉴真)东渡”,鉴真称“我闻南岳(慧)思禅师(天台宗)生彼为王,兴隆佛法,”请问日本是否就是“彼国”。鉴真又言道“又闻长屋王制千袈裟施此土(即大唐)一千沙门,衣缘绣偈子‘山川异域,风月一天。寄诸佛子,共结来缘’思是佛法有缘之地也,我当往矣”。

因着这句佛偈,鉴真和尚相信“彼国”为有缘之地,于是默许恳请,招募弟子彦祥、思托,于天宝二年(即公元743年)冬“募二十五人首途泛海,前后五次以运蹇不果”,但“其志凡在逆旅,饥渴困厄,两眼失明仍不变初念”。天宝十二年十月,日本驻华大使藤原清河至扬州,鉴真恳请随船东渡,乃“与高弟三十五人乘副使大伴胡万之船同年十二月达日本”。

鉴真和尚渡海出发之处,在扬州东南的古运河,尚有碑石一通,其旁有文峰寺,内有文峰塔,为运河四大古塔之一。日本历史学家常盘大定教授曾在民国年间来扬州探访,其在著作《中国佛教史迹》中将大明寺考证为和尚所住旧址,“大明寺前有平山堂,又云谷林堂,刘宋孝武帝大明年间所建,寺东有栖灵塔,栖灵之名本于隋代梵僧大觉遗灵之言”。

(栖灵塔,新建)

布道

历经六次颠簸,鉴真一行终达东瀛,时在公元753年,日本正值圣武天皇时代,碑文称“翌年二月入南京馆于东大寺,圣武天皇谴正议大夫吉备真备传宣,委以授戒传律之任,叙灯大法师位。四月建坛于卢遮那殿,前上皇始受菩萨大戒,皇帝太后皇后太子公卿以下受法戒者凡四百三十余人”,开创了日本登坛受戒的制度。后来鉴真被“赐大和尚号,以寺田税创唐招提寺,筑戒坛”,尊为日本律宗的祖师。

(扬州文峰塔,明代)

其实,鉴真不仅熟通佛法妙理,还精于岐黄之术,医疗经验丰富,对日本医药学影响深远。日本典籍《唐大和上东征传》记载,鉴真东渡之时,除了携带经书外,携带了大量诸如麝香、石蜜、诃梨勒、荜茇等名贵药材。《续日本纪》载“又诸药物,本朝不知真伪,敕(鉴)真上人令辨之,真以鼻别之,一无所错误”,鉴真在日本著有医书《鉴上人秘方》,日本国人并将其奉为汉方药的鼻祖。

(扬州大明寺内“天下第五泉”碑刻)

日本天平九年(公元737年),九州岛爆发瘟疫“是年春,疫疮大发,经夏涉秋。公卿以下天下百姓,相继没死,不可胜计”,此时鉴真尚在海上漂泊找寻扶桑之地。天平胜宝八载(公元756年),日本圣武上皇病重,召100余位禅师看病,显效不佳,最终为盲僧鉴真及其弟子治愈,鉴真还用从大唐带来的天台乌药治愈了光明太后的顽疾,在日本树立了医学权威地位。

回报

一千多年后,隔海相望的中华大地瘟疫横行,日本汉语水平事务局通过支援武汉高校物资再次将这两句话送回中国,竟引发网络上争论纷纷,实有溯本清源之必要。

(刘化一老师作品,书法家篆刻家中医世家)

《全唐诗》七三二卷《绣袈裟衣缘》“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”署名长屋,其中有注“长屋日本国相也”“明皇时长屋曾造千袈裟绣偈于衣缘来施中华,真公因泛海至彼国传法焉”。佛偈核心为“风月同天”一语,何为风月,如何同天,试作浅论。

风月者,清风明月也,本言风物美好,常代淡然心境。《全唐诗》收录僧人智亮《戴云山吟》,其诗言“人间谩说上天梯,上万千回总是迷。曾似老人岩上坐,清风明月与心齐。”;又录皎然和尚《题湖上草堂》“山居不买剡中山,湖上千峰处处闲。芳草白云留我住,世人何事得相关。”近代丰子恺先生集两人句“芳草白云留我住,清风风明月与心齐”成联,即为一种面对世事淡然处之旷达心境的表达。由此观之,清风明月在古人眼里绝非仅为风物之佳,更为心境之妙。故而,南宋赵蕃有诗作“学语浑似学参禅,要保心传与耳传。秋菊春兰宁易地,清风明月本同天。”

前引所谓秋菊春兰、芳草白云者,或为四季风物时间之变,所言山川异域、湖上前峰者,或为东西南北空间不同,然可得“同天”“心齐”者,当为清风明月之下隐藏的那份心境或心情。所谓“同天”即心齐,可作同病相怜、感同身受之意也,也就是咱们常说的“心连心”罢了。面对威胁生命的疫情,伸出援手,亮出爱心,何错之有。特别是有着鉴真东渡行医济世、传律授戒,从身体到心灵对日本人民的奉献与拯救的传奇经历,将这句佛偈再次送到中国,恰其时,得其意。

需要提及的是,扬州大明寺《古大明寺唐鉴真和尚遗址碑记》拓片(我在2016年到访时并未见到这通碑)称“风月一天”,碑首时任江苏省政府主席韩国钧亦题“山川异域风月一天”,而常盘大定教授所著《中国佛教史迹》称偈亦为“风月同天”,应作何解。经请教河北金石学会秘书长李俊卿老师,称应与“秋水共长天一色”相似,“一”与“同”可通用。如此而言,王昌龄“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”或是最好的注解了。

多余的话

至于江城邸报刊雄文欲批网民者,所谓“加油、挺住”岂能与彼佛偈相提并论,放言加油、挺住者,仅为旁观者的态度,偈子中体现出那份触及心灵的感同身受非“加油”所能“挺住”。问题的关键不在诗歌与白话,关键在于其一贯的一元主义也,固守一元,实为霸权,所谓的话语霸权而已。如何说话,说什么话,非雅即好,信更为要。

收藏文章

收藏

文章标签: 同天     风月     换个    
上一篇:霰弹枪的另类风格,国产09式军用喷子的钨芯之路 下一篇:走进广州花都七溪地,感受芳香的气息