'I'm green'是“我被戴绿帽子了'?
发布时间:2023-06-16 16:20:32 作者:互联网收集 浏览量:944
I'm green.
分开每个单词都很容易理解
组合在一起
却叫人迷惑
01
I'm green.
字面意思:我是绿色的。/我被绿了。
实际上是:我是新手。
green 在这里表示'初来乍到的,新来的,新手,菜鸟'。
英国是个岛国,船是重要的交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。所以,人们称他们为“green hand”。
例句
They are always too busy to help a green hand like me.
他们总是太忙了,不能帮一下我这个新手。
I'm green to this place.
我对这个地方不熟悉。
02
on the house
字面意思:在房子上
实际上是:餐厅老板请客
'on the house'直译成'在房子上'是错的,真正的意思是'由店家(商家)负责费用,免费”。
有国外留学经验的朋友都知道,很多店家在门口都写着One on the house. 意思是“第一份免费”,也就是记在商家的账上。
例句
This glass of red wine is on the house.
这杯红葡萄酒是餐厅免费赠送的。
The bottled water is on the house.
补充一句,这里提供免费瓶装水。
03
a wake-up call
字面意思:叫醒服务
实际上是:警钟
wake-up call 有两个意思,一个是字面上的意思,指酒店的叫醒服务。
另外一个意思是警示,警钟。
例句
You only got a C on the test. Consider it a wake-up call.
你这次考试只得了C,可得注意了。
I'd like to request a 7:30 wake-up call please.
我需要七点半的叫醒服务。
04
answer the call of nature
字面意思:接受大自然的召唤
实际上是:去厕所,上洗手间
nature 这个单词很多时候可以用来含蓄的表达不便直言的身体部位。
人们去大、小号,作为人体新陈代谢的一种本能反应,属于自然现象。answer the call of nature 还可以简短说成nature calls(内急),nature,指身体的某种本能反应。
例句
Sorry,I need to answer the call of nature.
对不起,我需要去方便一下。
05
You look good.
你看上去很健康,气色很好。
You look healthy. (✘)
You look good. (✔)
有时候我们会说,“哎,这小伙看上去很健康啊,蛮精神的。”但是,如果你用'You look healthy.' 别人会误解为,我以前不健康么?
而且,要注意,You look healthy. 现在通常指人看上去'胖嘟嘟的,圆润的'。
正确的表达应该是:
You look good.
You look well.
你看上去气色不错,你气色很好啊。
收藏