百科热搜
discipline(何谓福柯的“discipline”)
法文语词discipline的含义包括:纪律、规章;训导、制服;学科、科目等,福柯使用这一词意指多义。时下人们通常把discipline翻译成规训,笔者认为译为戒训似更妥,戒不仅有约束、纪律之意,还有警戒的意思,而警戒与警觉、监视直接相关。福柯于1975年出版的法文著作题目是《监视与惩罚:监狱的诞生》,后译成英文本时名为《戒训与惩罚:监狱的诞生》,译成中文时则成了《规训与惩罚》。虽然福柯本人对英译本的标题较为欣赏,但该标题似遮掩了福柯凸显其重在监视之本意。从书名上看,监视侧重于个体化技术的全方位视角和空间维度这两个关键特征,标题监视与惩罚具有理论上的高度连贯性,意为囚犯受到全方位连续不断的监视,如不服管教就得受罚,而戒训强调的是约束、训练含义,标题戒训与惩罚透出的是囚犯不服管教就得受罚这层意思。福柯在《监视与惩罚》中更多强调的是戒训权力通过监狱这种惩罚形式来对个体身体实施连续的和精细化的监视和处置,以实现资本主义特定的经济和政治目的。戒训权力通过严格的规章和连续对个体身体实施严密监视,而在监狱、工厂、兵营、学校、医院创造了适合于资本主义发展的温驯身体。福柯引用边沁的全景敞视监狱(le panoptique)正是为了说明这种戒训机构造就了犯人遵纪守法的温驯个体性。边沁所说的环形监狱建筑设有中央塔楼,可透过窗户全方位监视每个囚室中的犯人,而囚犯并不知道自己是否以及何时被监视。福柯认为中央塔楼既是权力实施的核心,又是知识记录的场所。当然,无论是规则还是戒训都不足以完全表达discipline一词的全部意思,体现不出该词还具有的学科之意,仍是勉为其难的译法。
发布时间:2023-04-06 19:36:05
作者:互联网收集