“文房四宝”用英语怎么说?
发布时间:2023-07-13 22:09:18 作者:外研社 浏览量:660
弹指一挥间,
从寒假就开始的暑假,
悄然结束。
收拾行囊的时候,
你的文具还能找到吗?
是不是已经躲藏在家中各处,
无迹可寻?
那么,文具用英语怎么说呢?
中国古代用什么文具?
现代人的文具又有哪些?
今天,阿研就和你聊聊关于文具的英语。
提到文具,先来看看“文具”用英语怎么说。
上面两个单词,哪个是“文具”的英文呢?
第二个。
接下来,我们看看中国古代文具有哪些。
中国古代的文具,最著名的当属文房四宝。
今天我们提到“文房四宝”,简单地指代笔墨纸砚。但是在古代,通常指特定地区生产的笔墨纸砚,因此,历史上的文房四宝屡有变化。
例如,宋代宣笔(安徽宣城)最著名,而元代则是湖笔(浙江湖州)兴胜。
例:
The Four Treasures of the Study is a general term for a set of tools for painting and writing in ancient China, namely paper, ink, brush pen and ink stone. The quality of the Four Treasures of the Study plays a decisive role in one's painting and calligraphy.
文房四宝是中国古代书画用具的总称,指纸、墨、毛笔与砚台。文房四宝的质量对绘画和书法起着决定性的作用。
除了笔墨纸砚,古人书房中的文具,还有很多有趣的物件。
古代的书房文具,除了具有实用功能外,还有很高的鉴赏价值。但是有一些文具在今天已经不太常用,因此也很难找到对应的英文。
现代的文具,更加重视实用性和简洁性,没有太高的美学价值,有一些甚至是一次性的,但是为我们日常的学习工作提供了极大的便利。
从古代重审美的文具,
到如今超便捷的文具,
书桌上的工具不断更新换代。
你现在还经常写字吗?
有哪些你很怀念的文具呢?
欢迎留言和阿研分享~
收藏